参考資料4-2

カナダ政府に対する事前質問事項95

 以下に、障害者権利委員会がカナダ政府に対して発出した事前質問事項のうち、重要項目に関する部分を示す。

Equality and non-discrimination (art. 5)
第5条 平等及び無差別

7. Please indicate whether discrimination based on “future impairment” is covered by the Canadian Human Rights Act.
7. カナダ人権法で“今後の(次世代の)障害”に関する差別が対象になっているかどうか示してください。

8. Please provide information on legal remedies available and used regarding disability-based discrimination.
8. 障害に基づく差別に対して、利用可能な法的救済と実際に行われている救済について情報を提供してください。

9. Please provide updated information on the status of Bill S-201.
9. Bill S-20196の状況についての最新の情報を提供してください。

10. Please elaborate on measures to eliminate multiple and intersectional discrimination against persons with disabilities, including indigenous persons with disabilities. Please elaborate on effective remedies and redress provided at all levels.
10. 障害のある先住民を含めて、障害者に対する複合的なで幾つかの分野に横断的な差別をなくすための措置について詳しく述べてください。すべてのレベルで提供される効果的な救済と補償について詳述してください。

Women with disabilities (art. 6)
第6条 障害のある女子

11. Please update the Committee on programmes designed and implemented to assist women and girls with disabilities in all aspects of life, in particular participation in employment, in protection from violence, including sexual violence, and in gaining access to sexual health, reproductive and parental rights.
11. 障害のある女性と女児を支援するために立案され、実施されているプログラムについて、委員会に最新の状況を知らせください。特に、雇用への特別な参加、性的暴力を含む暴力からの保護、性と生殖に関する保健学、生殖、親になる権利を行使することについてなど、生活のすべての側面について、最新情報を知らせください。

12. Please provide information on measures for the advancement, development and empowerment of all women and girls with disabilities, in particular indigenous women and girls.
12. 障害のある女性や女児の昇進、発達、権限付与のための措置について、特に、先住民の女性や女児に対するものについて情報を提供してください。

Accessibility (art. 9)
第9条 施設及びサービス等の利用の容易さ

15. Please elaborate on measures to monitor the implementation of accessibility measures in all areas of the Convention and sanctions in case of lack of compliance with accessibility requirements.
15. アクセシビリティ要件の遵守が不足している場合には、条約や制裁のすべての領域において、アクセシビリティに関する措置の実施を監視する措置について、詳しく教えてください。

Equal recognition before the law (art. 12)
第12条 法律の前にひとしく認められる権利

18. Please inform the Committee about the number of adult persons with disabilities, at the federal, provincial and territorial levels, who are under guardianship or a similar regime of substituted decision-making. Since 2010, what kinds of decisions have been made on behalf of persons with disabilities (e.g., medical treatment, financial affairs, housing and contracts)? How many persons with disabilities receive supported decision-making services? Have there been any decreases in substitute decision-making since 2010? Are there any innovative projects or research planned in this regard?
18. 後見の保護の下にあるまたは、代理意思決定と同様の管理制度の下にある障害のある成人の人数について、連邦政府、州、準州の単位で知らせください。2010年以降、障害者に代わって(例えば、医療、金融業務や住居、契約について)どのような決定がなされてきましたか。何人の障害者が、支援付き意思決定サービスを受けていますか。2010年以降、代理意思決定は減少していますか。この点に関して、革新的なプロジェクトや研究はありますか。

Living independently and being included in the community (art. 19)
第19条 自立した生活及び地域社会への包容

31. Please indicate how many children and adults with disabilities live in residential institutions and how large these institutions are. Has the number of persons with disabilities in institutions decreased or increased since 2010, including at the federal, provincial and territorial levels?
31.何人の障害のある子供、成人が居住型施設に住んでいるか、またこのような居住型施設はどのぐらいの規模であるのかを示してください。施設にいる障害者の数は、2010年以降、国全体、州、準州のレベルを含めて、減少または増加していますか。

32. What is the public budget spent on community-based services for independent living as opposed to residential services? Please inform the Committee about measures towards deinstitutionalization and the provision of community-based living arrangements since 2010. How many persons with disabilities receive independent living support, including personal assistance services? Please provide data disaggregated by sex, age and ethnic background at all levels.
32. 居住型サービスと対照的に、自立した生活をする人のための地域社会に基づいたサービスに支払われる公的な予算はどのようなものですか。脱施設化や地域社会に基づいた生活施設に対する2010年以降の措置について、委員会に知らせてください。何人の障害者が、個別の支援サービスを含めて、自立した生活を送るための支援を受けていますか。すべてのレベルで、性別、年齢、民族的背景ごとのデータを教えてください。

Freedom of expression and opinion, and access to information and communication (art. 21)
第21条 表現及び意見の自由並びに情報の利用とコミュニケーション

33. Please indicate whether information for the general public is accessible to persons with disabilities, i.e. sign language, easy-read, Braille, audio and augmentative and alternative communication.
33. 一般人向けの情報を、手話、わかりやすい版、点字、音声、補助的及び代替的なコミュニケーションなどによって、障害者が利用可能かどうか、示してください。

Education (art. 24)
第24条 教育

35. Please give an update about learners with disabilities who receive education in segregated settings as opposed to learners with disabilities who are in mainstream settings, across each of the provinces and territories.
35. 普通教育の環境で学ぶ障害のある学習者とは対照的に、隔離された環境で教育を受ける障害のある学習者について、各州、準州の最新情報を提供してください。

36. Please inform the Committee about the situation of deaf, deaf blind and blind learners with disabilities.
36. ろう者、盲ろう者、盲ろうの学習者の状況について、委員会に知らせください。

37. Please explain in detail how the State party is working towards inclusive education, in particular for children with high-level support needs across all provinces and territories; please also provide information about reasonable accommodation and support measures for students with disabilities, including blind, deaf and deafblind learners at all levels of the mainstream education system, with a particular emphasis on Aboriginal children.
37. すべての州や地域において、特に高レベルの支援が必要な子供に対するインクルーシブ教育に向けて、締約国がどのように働きかけているか、詳細に説明してください。また、普通教育制度のすべてのレベルにおいて、盲人、ろう者、盲ろうの学習者を含め、障害のある学生のための合理的配慮と支援措置について、特に先住民の子供に重点を置いて、情報を提供してください。

National implementation and monitoring (art. 33)
第33条 国内における実施及び監視

43. Please provide information about any measures taken towards establishing an independent mechanism in compliance with article 33 (2). Please also provide information about measures to ensure participation of persons with disabilities in line with article 33 (3).
43. 第33条(2)に従った独立した仕組みを確立するためにとられた措置について、情報を提供してください。第33条(3)の条文に沿った障害者の参加を保証するための措置についても、情報を提供してください。


95 CRPD/C/CAN/Q/1
96 訳者注:Bill S-201とは、遺伝子差別を禁止または防止するための法令(An Act to prohibit and prevent genetic discrimination)のこと。

前のページへ次のページへ