目次]  [戻る]  [次へ

参考資料

参考資料5-1 包括的な最初の報告(部分訳)

United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities
First State Report of the Federal Republic of Germany

国連障害者権利条約
ドイツ連邦共和国の最初の国家報告

Article 33 - National implementation and monitoring
第33条 国内における実施及び監視

284. The Federal Ministry of Labour and Social Affairs has assumed the role of the state point of contact (focal point) for matters relating to the implementation of this Convention in Germany. Points of contact have already also been established at Land level.
284. ドイツにおいては、連邦労働社会省が条約の実施に関係する事項の中央連絡先となる。中央連絡先は、既に、州レベルにおいても設立されている。

285. The Commissioner of the Federal Government for Matters relating to Disabled Persons takes on the task of the state coordination mechanism. For Germany, the coordination mechanism is one of the most important tools for the monitoring and support of the implementation of this Convention. Its main task consists of guaranteeing the inclusion of persons with a disability and their associations and organisations, as well as of the broader civil society, in the implementation process. An Advisory Council on Inclusion, which forms the core of the coordination agency, has been established to accompany strategic implementation in the long term. It is supported by four specialist committees which report to it on various topical areas. A regular exchange of information takes place between the advisory council and the committees, as does active cooperation. The advisory council is responsible for the external communication and representation of the coordination mechanism.
285. 障害者に関する連邦政府弁務官が、国家の調整のための仕組みとして働く。ドイツにおいて、調整のための仕組みは、条約の実施状況の監視と支援のために、最も重要なツールである。条約の実施プロセスにおける、その主たる仕事は、障害者及び障害者団体並びに幅広い民間団体の包容(inclusion)である。調整機関の中心を形成する、包容諮問評議会(Advisory Council of Inclusion)が長期的な、戦略的実施のために設立された。諮問評議会は、様々な問題領域で報告を行う4つの専門家委員会の支援を受ける。諮問評議会と専門家委員会は、定期的な情報交換及び積極的な共同作業を行う。諮問評議会は、調整のための仕組みの外部への伝達と代表の責任を負う。

286. The majority of the members of the Advisory Council on Inclusion are persons with a disability. There is also a representative of the state point of contact, a representative of the Conference of the Land Disability Commissioners and a representative of the Monitoring Body. The task of the advisory council established in accordance with Art. 33 Para. 1 of the Convention is to support the implementation of the Convention. To this end, it guarantees the flow of information both towards the state point of contact in the Federal Ministry of Labour and Social Affairs and towards civil society, as well as where possible at Lander level, actively engages in public relations work and coordinates the work of the specialist committees.
286. 包容諮問評議会の主要メンバーは、障害者である。担当部局の代表、州の障害者委員会会議の代表、及び監視団体の代表も参加する。本条約33条1項に従って設立された包容諮問評議会の仕事は、条約の実施の支援である。同評議会は、州レベルで公的関与の作業を積極的に行い、専門家委員会の作業を調整するとともに、連邦労働社会省内の担当部局及び民間団体のいずれにも情報の提供を保障する。

287. The four specialist committees are primarily made up of representatives of industry, trade unions, churches, cost units and agencies, charities, research, as well as other thematically-relevant institutions and organisations, and hence guarantee active inclusion of civil society in the process of implementing the Convention. It is the task of the committees to promote and advance implementation at various levels of society. This means both vis-a-vis the Federal and Land Governments and at municipal level, as well as vis-a-vis civil society.
287. 4つの専門家委員会は、産業界、労働組合、教会、費用団体(cost unit and agency)、慈善団体及び其のほかのテーマに関係する団体及び組織の代表者から構成される。したがって、条約の実施プロセスにおいて、民間団体の積極的包容が保障される。委員会の仕事は、様々なレベルの団体における実施の促進及び伸長(promote and advance)である。このことは、連邦及び州政府、及び自治体レベルに対しても、民間団体に対しても妥当する。

288. In addition to a Forum for Information and Discussion, the coordination mechanism also acts as a meeting place between the civil society level, the focal point and the Monitoring Body.
288. 調整のための仕組みは、情報及び議論のためのフォーラムに加えて、民間団体、担当部局及び監視団体の間での会合の場においても行動する。

289. The process of self-definition of the advisory council and the committees, and the precise definition of the task, is deliberately given an open structure by the Commissioner. Above all, persons with a disability are to be able to contribute their expectations, wishes and ideas as experts in their own field, and to help design the coordination mechanism. A fixed list of tasks of the coordination mechanism will therefore not be jointly developed until the process is underway.
289. 諮問評議会と専門家委員会の自己定義のプロセス及び、担当業務の詳細定義は、政府長官によって、あえてオープンな構造とされている。障害者は、その期待、願望及びアイディアを、自己の領域における専門家として提供することができ、また、調整のための仕組みの設計を手助けすることができる。このため、調整のための仕組みの最終的な作業リストは、上記プロセスが進行している間は、一緒に作られることはないだろう。

290. The Federal Government has tasked the German Institute for Human Rights, headquartered in Berlin, with carrying out the monitoring and implementation role. The German Institute works according to the Paris Principles. Its necessary independence is guaranteed by freedom from instructions from the political arena and civil society, as well as by the pluralist composition of its membership.
290. 連邦政府は、ドイツ人権機関(ベルリンに本部がある)に監視及び実施の役割の実施の業務を委託した。この機関は、パリ原則に従って活動する。政治及び民間団体の指示からの自由、並びにメンバーの多元的な構成によって、必要な独立性が保障される。

目次]  [戻る]  [次へ