目次]  [戻る]  [次へ

参考資料

参考資料7-6 市民社会によるパラレル・レポート(部分訳)

Disability Rights Now-Civil Society Report to the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities August 2012216
(障害者の権利の現状-国連障害者権利委員会に対する市民社会報告)

ARTICLE 33 NATIONAL IMPLEMENTATION AND MONITORING
STATUS IN AUSTRALIA

596 In Australia, the Attorney-General’s Department (AGD) and the Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs (FaHCSIA) have been designated the joint focal point within the Federal Government regarding the implementation of the CRPD. This satisfies, in part, the obligation under Article 33 to establish a coordination mechanism within government facilitating the actions of different government agencies and civil society.
596 オーストラリアでは、法務省(the Attorney-General's Department: AGD)と家族・住宅・コミュニティサービス・先住民省(the Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs: FaHCSIA)が国連障害者権利条約の実施に関して連邦政府内の共同中央連絡先として指定された。このことは、部分的には、異なる政府機関や市民社会の活動を促進するに当たり政府内に調整のための仕組みを設置するための第33条の下での義務を満足している。

597 However, it is not yet clear how adequate and effective AGD and FaHCSIA will be in coordinating all actions across the broad range of government and non-government agencies. It is unclear if there is a coordination strategy between these two Departments and across other agencies. AGD and FaHCSIA have no authority to direct the work of these agencies or civil society. There has also been no consultation with people with disability, their representative and advocacy organisations and civil society about the nature of mechanisms that need to be put in place to ensure that there is appropriate and independent monitoring of implementation of the CRPD including the designation of the focal points.
597 しかし、法務省と家族・住宅・コミュニティサービス・先住民省が政府・非政府機関の広範囲にまたがるすべての活動に、どのように適切にそして効果的に協力していくのかということは明らかではない。これら2省とほかの機関との調整戦略があるかどうかも明らかではない。法務省と家族・住宅・コミュニティサービス・先住民省はこれらの機関や市民社会の働きを管理する権能を有していない。また、中央連絡先の指定を含めた国連障害者権利条約の実施についての、適切で独立した監視を保証するために導入すべき構造の性質に関して、障害者や彼らの代表者・アドボカシー組織、そして市民社会との協議はこれまでまったくなかった。

598 The National Disability Strategy (NDS) sets out a very clear position in relation to working collaboratively with people with disability, their representative and advocacy organisations and civil society in implementing the Strategy. The planning and implementation process for the NDS is already underway with at very best, only tokenistic consultation and involvement of people with disability, their representative and advocacy organisations.
598 国家障害者戦略は、戦略を実施するに当たって、障害者、その代表者やアドボカシーの組織そして市民社会と共同して取り組むに当たって非常に明確な立場を設定している。国家障害者戦略に対する計画と実施のシステムは、障害者や彼らの代表、アドボカシー組織の、せいぜい形ばかりの協議と参与が進行中である。

599 The NDS does not meet the obligations under Article 33 as the ten year implementation plans are currently under development with a proposed endorsement date of 2012.
599 国家障害者戦略は第33条下の義務を満たしていない。10年の実施計画は2012年のいつ承認されるかの提案も含めて現在作成中だからである。

600 The Attorney-General has also made a declaration under the Australian Human Rights Commission Act 1986 (Cth) (AHRC Act) to include the CRPD rights in the definition of human rights. This gives the Australian Human Rights Commission (AHRC) power to perform certain roles to ensure Australia performs its obligations under the CPRD and allows for realisation of CRPD rights by people with disability. However, this does not constitute comprehensive implementation of Article 33 given AHRC functions are limited to acts or practices of the Commonwealth, and given all elements of Article 4 are not included in the AHRC Act. In addition, the AHRC does not have the necessary level of financial and information resources to effectively monitor CRPD violations.
600 法務省はまた、1986年オーストラリア人権委員会法(AHRC Act)の下で、国連障害者権利条約の諸権利を人権の定義に含めることを宣言している。このことは、オーストラリア人権委員会に、オーストラリアが国連障害者権利条約の下でその義務を遂行し、障害者によって国連障害者権利条約の諸権利を具現化することを許すことを保証するような何らかの役割を担うための権力を与えることになる。しかしながら、このことは、オーストラリア人権委員会の機能が連邦の法律や実務に制限されていることや、4条のあらゆる要素がオーストラリア人権委員会法の中に含まれているわけではないことを考慮すると、第33条の包括的な実施を構築しない。加えて、オーストラリア人権委員会は国連障害者権利条約の侵害を効率的に監視するための、財務・情報リソースの必要とされるレベルを満たしていない。

601 Disability representative, advocacy, legal and human rights organisations are concerned that the initial report under CRPD provided by Australia to the CRPD Committee does not provide the necessary data and analysis for a comprehensive assessment and ongoing effective monitoring of CRPD implementation and compliance.
601 障害者の代表者やアドボカシー、法律家、そして人権の諸組織は、国連障害者権利条約特別委員会に対してオーストラリアによって提供された国連障害者権利条約の下での最初の報告は、包括的なアセスメントや国連障害者権利条約実施やコンプライアンスのための進行中の効率的な監視のための十分なデータや分析を提供していないのではないかと憂慮している。

602 Whilst the Disability Discrimination Act 1992 (Cth) and Disability Services Act 1986 (Cth) and their state and territory counterparts incorporate some elements of the CRPD, it remains the fact that CRPD rights are not comprehensively protected under Australian law. (See also Article 4)
602 1992年障害者差別禁止法や1986年障害者サービス法、それらの州や地域レベルで同等の(法律)は国連障害者権利条約の幾つかの要素を含んでいるが、国連障害者権利条約の諸権利がオーストラリア法の下で包括的に保護されていないという現実のままである。(4条を参考)

RECOMMENDATIONS Article 33

・That the Attorney-General’s Department and the Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs take urgent action to consult with people with disability through their representative and advocacy organisations about the establishment of an effective and independent monitoring mechanism for progressing both the National Disability Strategy and implementation of the CRPD in Australia.
・法務省や家族・住宅・コミュニティサービス・先住民省が、国家障害者戦略とオーストラリアでの国連障害者権利条約の実施の両方を進ませるための効率的で独立したメカニズムの設立について、障害者の代表やアドボカシーの組織を通じて障害者と協議するための対応策を至急とることを推奨する。

・That Australia establishes a National Disability Commission and National Disability Research Institute as part of Australia’s framework for promoting and monitoring implementation of the CRPD. These institutions should work in cooperation with other elements of Australia’s implementation and monitoring framework with all its capacities, powers and duties underpinned by the CRPD.
・国連障害者権利条約の実施を促進し監視するためのオーストラリアの枠組みの一部として、オーストラリアが国内の障害者コミッションと国内の障害者調査機関を設立することを推奨する。これらの機関は、国連障害者権利条約に支えられたあらゆる可能性と権力そして義務を一体となって、オーストラリアのほかの要素や監視の枠組みと連携して機能すべきである。

・That Australia directly incorporates the CRPD into Australian law, by the introduction of a Bill of Rights; a provision incorporating CRPD into law; or, specific incorporation or translation of Article 4 obligations into domestic law. (See Article 5)
・オーストラリアが国連障害者権利条約をオーストラリア法に直接的に組み込むことを推奨する。その方法としては、法律(a Bill of Rights)の導入や、国連障害者権利条約を法に組み込む規定(条項)、あるいは、4条の義務を国内法に特別に取り込むあるいは翻訳することのいずれかである。(5条を参考)。


216 http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/Download.aspx?symbolno=INT%2fCRPD%2fNGO%2fAUS%2f15451&Lang=en別ウィンドウで開きます

目次]  [戻る]  [次へ