目次]  [戻る]  [次へ

参考資料

参考資料7-7 国家障害者戦略(NDS)2010-2020 (部分訳)

2010-2020 National Disability Strategy217
(国家障害者戦略2010-2020)

THE HUMAN RIGHTS IMPERATIVE
Reporting to the United Nations

The Strategy will help ensure that the principles underpinning the CRPD are incorporated into policies and programs affecting people with disability, their families and carers.
本戦略は、障害者権利条約に支えられる原則が、障害者、その家族や介護者に影響を与える政策やプログラムに組み込まれることを保障するのに役立つだろう。

The CRPD is unique in that it is both a human rights instrument and a development instrument which aims to redress the social disadvantage of people with disability. It is also a policy instrument which is cross-sectoral and cross-disability, and requires the development of a framework to promote and monitor implementation.
障害者権利条約は以下の点でユニークである。すなわち、人権のための装置であると同時に、障害者の社会的不利を是正するための仕組みを発展させる装置でもある点である。また分野横断的で複数の障害にまたがる政策装置でもあり、(条約の)実施の促進・監視のための枠組みの発展を要求する。

The six policy areas of the Strategy are aligned to the articles of the CRPD and were agreed following substantial consultation. The consultation received a large number of submissions and a high level of community engagement, reflected in the publication of Shut Out: The Experience of People with Disabilities and their Families in Australia. The document is available at
http://www.fahcsia.gov.au/sa/disability/pubs/policy/community_consult/Pages/default.aspx.別ウィンドウで開きます

本戦略の6つの政策領域は国連障害者権利条約の条文にそっており、実質的な協議に従い合意された。協議は多くの提案とコミュニティからの高い関与を受け、Shut Out: The Experience of People with Disabilities and their Families in Australiaという形で公表している。この文書は以下において入手可能である。

WHO IT COVERS

For the purposes of this Strategy, the term ‘people with disability’ refers to people with all kinds of impairment from birth or acquired through illness, accident or the ageing process. It includes cognitive impairment as well as physical, sensory and psycho-social disability. There is a more detailed definition of disability in the Disability Discrimination Act 1992 (Cwlth).
本戦略において、「障害者」という用語は、出生時、あるいは疾病、事故、あるいは老化によってもたらされたあらゆる種類の機能的障害を持つ人々のことをさす。認知障害に加え、身体障害、知覚障害、精神的社会的な障害も含む。障害に関するより詳細な定義は1992年連邦障害者差別禁止法にある。

Carers in this context refers to all those who provide care, support and assistance to a person with disability as a family member, friend, neighbour or work colleague. Many people with disability are carers too. The National Carer Strategy will address carer issues more specifically and is expected to be released during 2011.
本戦略の文脈における介護者は、家族構成員や友人、近所の人、あるいは仕事の同僚として、ケア、サポート、支援を提供する人々すべてのことを指す。多くの障害者は介護者でもある。国家介護者戦略は介護者問題をより専門的に取り扱っており、2011年中に公表される予定である。

ROLES AND RESPONSIBILITIES

Implementing the Strategy will assist governments in meeting their obligations under the following:

  • United Nations Convention on Rights of Persons with Disabilities
  • National Disability Agreement
  • Disability Discrimination Act 1992 (Cwlth) and related disability standards
  • Disability Services Act 1986 (Cwlth) and complementary legislation
  • Equal Employment Opportunity legislation
  • Other State/Territory legislation including the Australian Capital Territory and Victorian
  • Charters of human rights
  • Public Service Acts.

本戦略を実施することは以下に列挙する行政府の義務を満たすよう支援するだろう:

  • 国連障害者権利条約
  • 国家障害者協定
  • 1992年連邦障害者差別禁止法と関連する障害者規範
  • 1986年連邦障害者サービス法とそれを補完する法律
  • 雇用機会均等法
  • オーストラリア首都特別地域とヴィクトリア州を含む、ほかの州/地域の法律
  • 人権憲章
  • 公務法

Governments in Australia are committed to taking action in accordance with this Strategy and to provide leadership for the broader community towards the shared vision of an inclusive Australian society that enables people with disability to fulfil their potential as equal citizens.
The Strategy provides a framework to guide policies and program development by all levels of government and actions by the whole community over the next ten years. COAG will oversee implementation and monitor progress in the six policy areas.

オーストラリアの政府は当戦略に従って行動し、障害者がほかの市民と等しくその可能性を享受することができるような包容的オーストラリア社会という共通のビジョンへ向かって広範なコミュニティへのリーダーシップを発揮するよう全力を尽くす。
当戦略は、すべてのレベルの政府組織による政策やプログラムの開発、そしてすべてのコミュニティによる行動を今後10年にわたって導くための枠組みを提供する。オーストラリア政府間評議会は6つの政策分野にわたって、実施を監督し進捗をモニタリングすることになるだろう。

Implementation Plan

In the first year of the Strategy, the focus will be on the development of an implementation plan that will include mainstream policy areas identified in the Strategy. Areas for future action will be prioritised in collaboration with people with disability and other key stakeholders through the mechanisms below. The first year report of the Strategy will set out the implementation plan, including timelines that take into account the areas of greatest need within each jurisdiction.
戦略の最初の年は、戦略において確認された主な政策分野に対応した実施プランの作成に焦点があてられるだろう。将来の取組に関する分野は、障害者やほかの鍵となるステークホルダーとの連携の中で、次のようなメカニズムによって優先順位が付けられうる。戦略の最初の年の報告は、各領域において最も緊急性の高い課題を考慮したスケジュールを含む実施プランを立案する。

Governance Arrangements

The Community and Disability Services Ministers are responsible for driving implementation of the Strategy with support from Ministers in other portfolios who may act as champions for disability issues, such as those dealing with health or education.
コミュニティ・障害サービスに関する担当大臣は、健康や教育といった障害者問題を扱う部署の代表責任者として行動するほかの大臣職との連携によって戦略の実施を推進する責任を負う。

Community and Disability Services Ministers will report to COAG after the first 12 months and then every two years including specific reports from champion Ministers on their respective elements.
コミュニティ・障害サービスに関する諸大臣は最初の12か月経過後、その後は2年ごとに、障害者関連政策の担当大臣からの特別報告を含めた報告を政府間評議会に提出する。

The existing National Disability Strategy Development Officials Working Group (DOWG) will support the Community and Disability Services Ministers in the implementation of the Strategy. DOWG membership includes representation from departments with responsibility for specialist disability services and central agencies in each jurisdiction.
現在の国家障害者戦略開発担当作業部会(DOWG)は、戦略の実施に当たりコミュニティ・障害サービス諸大臣をサポートするだろう。開発担当作業部会のメンバーは、専門的な障害者サービスに責任を有する省庁の代表者や、各管轄の代表者によって構成される。

Stakeholder Engagement

Governments implementing the Strategy will work collaboratively with people with disability and their representative organisations, their families and carers, communities, unions, businesses, service providers, advocacy and other organisations in the development of programs, policies and systems that affect people with disability. The Australian Human Rights Commission will have an important role in ensuring the Strategy upholds the human rights of people with disability.
戦略を実施する政府は、障害者に影響するようなプログラム、政策、システムの作成に当たって、障害者や障害者団体、彼らの家族や介護者、コミュニティ、団体、ビジネス、サービス提供者、アドボカシーその他の組織と協調して動くことになるだろう。オーストラリア人権委員会は、障害者の人権を守るような戦略を保障するために重要な役割を果たすだろう。

States and Territories and the Commonwealth each have arrangements in place to engage with people with disability, families, carers, service providers and others representing varied interests and views. These and other forums and disability people’s organisations will be engaged in the implementation of the Strategy in each jurisdiction. The Commonwealth will work closely with the National People with Disabilities and Carer Council on the implementation of the national elements of the Strategy.
州・地域・連邦は、障害者、家族、介護者、サービス提供者、多様な関心や見解を代表するその他の人々と関与するための手配をそれぞれ行う。これらの、そしてその他のフォーラムや障害者の組織は、それぞれの管轄で戦略の実施に携わっている。連邦は戦略の中で国家に係る部分の実施に当たって、国家障害者・介護者評議会と密接に恊働している。

The chairs or representatives of the State and Territory and national disability advisory bodies will be invited to meet with officials on an annual basis for discussion on policy priorities and progress of the Strategy.
州や地方の長あるいは代表者と国内の障害者団体は、政策の優先順位や戦略の進展に関する議論をするために、一定の間隔で公的に会合を設けるよう求められる。

Ministers with responsibility for disability issues will also hold a national forum with stakeholders in conjunction with each two-yearly report on the Strategy. Additional roundtables or forums will be held on specific topics once the engagement details have been developed and as the need arises during the implementation of the Strategy.
障害者問題に責任を有する大臣は、2年ごとの戦略に関する報告と連動して、ステークホルダーと一緒に国内のフォーラムを開催する。取組の詳細が作成された際や、戦略の実施の間に要望が持ち上がった際には、特定のトピックに関して追加的なラウンドテーブルやフォーラムが開かれる。

Monitoring and Reporting

Monitoring and reporting progress against the Strategy is vital to ensure that life is improving for Australians with disability. The Strategy also provides a mechanism to contribute to the reporting requirements under the CRPD.
当該戦略に対する進捗のモニタリングと報告は、障害を持つオーストラリア人の生活改善を保障するために不可欠のものである。当該戦略は国連障害者権利条約における報告要件に貢献するメカニズムも提供する。

An important initiative of the Strategy is the introduction of a high level report to track progress for people with disability at a national level. The report will be prepared every two years and will use national trend indicator data based on the six outcome areas of the Strategy. The proposed indicators reflect data that is currently available, largely through Australian Bureau of Statistics (ABS) population surveys such as the Survey of Disability, Ageing and Carers (SDAC), Australian Bureau of Statistics Household Expenditure Survey (HES), ABS General Social Survey (GSS), ABS Australian Health Survey and Survey of Education and Training (SET); and through data collected under existing National Agreements.
当該戦略の重要なイニシアチブは、国家レベルで、障害者のための進捗を追うための高次(high level)報告を導入することである。この報告は2年ごとに作成され、当該戦略の6つの成果領域に基づく国内動向指標データを利用する。提案されている指標は現在利用できるデータを反映しており、オーストラリア統計局(ABS)の障害者、年齢、介護統計のような人口統計、オーストラリア統計局消費支出実態調査、オーストラリア統計局の一般社会調査、オーストラリア統計局のオーストラリア健康調査、そして教育・職業訓練調査などを大部分では用いて、また現在の国家の協定のもと集められたデータを用いている。

Over time, more comprehensive and appropriate performance indicators including baselines could be identified along with the processes needed to collect and analyse the data. For example the draft indicators below for Personal and Community Support, drawn from the NDA, relate to service output rather than outcomes for people with disability.
将来は、最低基準を含んだより包括的で適切な評価指標が、データを収集し分析するために必要なプロセスとともに特定されうる。例えば、国家障害者協定に示されている個人とコミュニティサポートにより提出された指標案は、障害者の成果というよりはむしろサービスの成果に関連するものである。

The population and other national data on which the indicators are based become available at different intervals, so the reporting will be aligned with the availability of new data. This may mean that a number of the indicators are reported every second reporting period.
その指標がベースとなる人口やその他の国家データは異なる間隔で手に入るため、報告は新しいデータの入手可能性に合致する。このことは、幾つかの指標は2回目の報告期間で報告されるということを示しうる。

Wherever possible, indicators will be disaggregated to include specific information:

  • broad categories of impairment (self care, mobility and communication)
  • gender
  • children
  • Indigenous people
  • people from culturally and linguistically diverse backgrounds.

可能な限り、指標は特定の情報を含むよう分散すること:

  • 機能的障害[impairment]の広範なカテゴリー(セルフケア、可動性、コミュニケーション)
  • ジェンダー
  • 子供
  • 先住民
  • 文化的・言語的に多様なバックグラウンドを有する人々

The draft indicators will be subject to consultations in the first year of the Strategy with people with disability, their families and carers, organisations, experts and governments, to ensure that the measures reflect areas that really matter in improving outcomes for people with disability.
指標案は戦略の第1年目に、障害者、その家族や介護者、組織、専門家そして政府との協議の対象となり、それらの指針[measures]が障害者の成果[outcomes]を改善するために真に重要である領域を反映するよう努める。


217 http://www.dss.gov.au/sites/default/files/documents/05_2012/national_disability_strategy_2010_2020.pdf(PDF形式:845KB)別ウィンドウで開きます

目次]  [戻る]  [次へ