参考資料5-1 スウェーデンの包括的な最初の報告に関する事前質問事項(部分訳)
List of issues in relation to the initial report of Sweden, adopted by the Committee at its tenth session
委員会第10会期で採択された、スウェーデンの包括的な最初の報告に関する事前質問事項
(2-13 September 2013)
(2013年9月2日~13日)
Equality and non-discrimination (art. 5)
平等及び無差別(第5条)
8. Please provide information on whether the Swedish Anti-Discrimination Act encompasses all sectors and areas covered by the Convention.
8. スウェーデンの差別禁止法は、条約に含まれるすべての分野・地域に及ぶのかについて情報を提供してください。
9. What steps have been taken by Sweden to ensure that the Swedish translation of the Convention, and the use of that version, does not affect the understanding of any rights within the Convention in ways that would have the consequence of reducing the protection of persons with disabilities from discrimination?
9. 条約のスウェーデン語への翻訳、そしてその訳の使用が影響して、条約上の様々な権利の理解において、障害者の差別からの保護を減らしてしまうようなことに繋がらないことを保証するために、スウェーデンはどのような措置をとったのでしょうか。
10. Is the concept of reasonable accommodation as set forth in the Convention understood and applied in a unified way in all legislation in Sweden, with respect to areas both within and beyond the scope of Council of the European Union directive No. 2000/78/EC establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation, and if so, how?
10. 条約に定められている合理的配慮の概念は、雇用や職における平等な処遇に関する全体的な枠組みを定めた欧州委員会の指令No. 2000/78/ECの内容、及びそれを越える部分に則して、スウェーデンの立法において統一的に理解され適用されているのか、そして適用されているのであればどのように適用されているのでしょうか。
11. Please describe the coverage and competence of bodies designated in Sweden, such as the Equality Ombudsman, to address discrimination in all forms against persons with disabilities. Do these bodies have competence in all spheres and at all administrative levels of society in Sweden, including the private and public sectors?
11. スウェーデンにおいて平等オンブズマンなどの機関に、障害者に対する様々な差別に取り組む上でどのような範囲、そして権限が委ねられているのか説明してください。このような機関はすべての領域、民間及び公的部門を含む、スウェーデン社会におけるすべての行政レベルにおいて権限を有するのでしょうか。
12. Please provide statistical information regarding lawsuits and cases of discrimination on the grounds of disability in the court system and in the legal administrative system, with specific reference to the sectors in which the act of discrimination was alleged to have happened. Please supplement this information with statistical data on the outcome of these cases and indicate how these statistics are collected.
12. 裁判制度や司法制度における差別に関する訴訟や判決に関する統計情報を、その差別行為が行われた分野に関する具体的な言及も含め、提供してください。これらの情報を、裁判の結果に関する統計データで補足し、これらがどのように集計されたかを示して下さい。
13. Please describe the procedure in force for implementing the decisions adopted by the Committee under the Optional Protocol to the Convention. Please indicate the measures taken to give effect to the Views published in communication No. 3/2011, H.M. v. Sweden (adopted on 6 December 2010), in which the Committee identified a violation of the Convention by the State party.
13. 条約の選択議定書に基づき、委員会によって採択された決議を実施する上で用いられている手順を説明してください。締約国による条約の違反が確認された、通知No. 3/2011, H.M.対スウェーデン事案 (2010年12月6日受理)で公表された見解を実施する上で用いられた措置を示して下さい。
Women with disabilities (art. 6)
障害のある女子(第6条)
14. Please provide information on how the State party secures the involvement of women and girls with disabilities in the preparation and implementation of policies and legislation and their inclusion in statistical analysis regarding persons with disabilities, in particular women and children from ethnic backgrounds other than Swedish or who belong to the Saami peoples.
14. 締約国が障害のある女性や女児、特にスウェーデン人以外の民族的出自、又はサーミ人に属する女性や子供が、政策や立法の準備や実施への参加、及び障害者統計にどのように含まれているかに関する情報を提供してください。
Accessibility (art. 9)
施設やサービス等の利用の容易さ(第9条)
16. Please describe how laws and regulations in Sweden cover obligations to remove barriers to accessibility for all persons with disabilities in accordance with the provisions of articles 1 and 9 of the Convention, and indicate whether there is a comprehensive national plan of action covering all groups of impairments, including plans for introducing new binding regulation, including legislation. Please provide information on what monitoring mechanisms have been established to secure compliance with existing accessibility regulations and obligations, and on how these mechanisms function in reality. Have there been any concrete changes in policies and plans of action concerning accessibility since the ratification of the Convention? If so, please describe them. How is the State party using public procurement as a tool to obtain a higher level of accessibility with respect to the physical environment, transport, communication and information technologies and electronic technologies, including public websites?
16. スウェーデンにおける法律や規制が、条約第1条や第9条の規定に則し、障害者のアクセシビリティにおける障壁をどのように取り除くのかを説明し、立法を含む新たな拘束力のある規制を導入する計画も含め、すべての障害種別を含める包括的な国家計画があるのかを示してください。既存のアクセシビリティ規制や義務へのコンプライアンスを保証するために、どのような監視の仕組みが設立されたか、またこれらが現実的にどのように機能するのかに関する情報を提供してください。条約の批准以降、アクセシビリティに関する政策や行動計画に何か明確な改革は行われたでしょうか。もし行われたのであれば、それについて述べて下さい。締約国は、物理的環境や移動、コミュニケーション、公的ウェブサイトを含むIT技術やエレクトロニクス技術などに関し、高いレベルのアクセシビリティを実現するための道具として、どのように公共調達方法を活用しているのでしょうか。
Equal recognition before the law (art. 12)
法律の前にひとしく認められる権利(第12条)
17. Does Swedish law allow for substituted decision-making in relation to adult persons with disabilities in financial matters, living arrangements or any other area?
17. スウェーデンの法律は、成人の障害者に関する財産、生活、及びその他の分野における代理意思決定を許しているのでしょうか。
18. Please describe how a person who has been given an administrator because of a disability can ask for, and be given, less intrusive personal support (i.e., support to decision-making) from someone chosen by the person himself or herself, for example if the person has a more "complex" intellectual disability.
18. 例えばある個人がより複雑な知的障害がある場合、障害を理由に管財人が提供された障害者は、どのようにして、自分自身が選んだ人からのより干渉的でない援助(例: 支援された意思決定)を求め、提供を受けられるのか示してください。
Living independently and being included in the community (art. 19)
自立した生活及び地域社会への包容(第19条)
29. Is it possible for a person with a disability, regardless of his or her disability, to choose freely where and how to live in the local community and at the same time be able to receive the necessary individually assessed support or personal assistance? Has the number of persons receiving personal assistance as a personal budget increased or decreased since 2008? Please provide figures reflecting the annual development since 2008, including the development of the average support received, disaggregated by gender and age (adult/child) and by impairment, and describe the reasons for the development. How does the State party monitor the possibilities for persons with disabilities to be fully included in the local community and to participate on an equal basis with others in education, employment, culture and leisure?
29. 障害のある人は、その障害に関係なく、地域社会の中で、どこでどのように暮らすかを自由に選ぶことができ、そして同時に1人1人の評価に基づく必要な支援、及び個人援助を受けることができるのでしょうか。2008年以降、生活費の個人援助を受けている人々の数は増えていますか、減っていますか。2008年以降の各年の進展を反映する数字を、性別や年齢(大人/子供)、障害によって分け、平均的に受けられる援助の推移、及びその理由を含め提供してください。締約国は、障害者が地域社会に完全に適応でき、教育や雇用、文化や余暇にその他の人々と同様に参加できる可能性をどのように監視していますか。
Education (art. 24)
教育(第24条)
30. Please provide information on how accessibility of schools is achieved, and to what level and where, in relation to all children with different disabilities and in accordance with the concept of disability in article 1 of the Convention. Please provide information on whether there is a concrete plan of action to ensure the accessibility of the school system in both urban and rural areas, including the northern areas, allowing access by and inclusive teaching of all pupils with disabilities in their local community. Please indicate how the qualifications and competences of the headmaster, teachers, specialists, technical staff and others regarding inclusion are guaranteed through education and courses to realize the vision of high-quality inclusive education in regular schools to the highest possible level. How is the positive attitude towards inclusive education developed and maintained among parents of children with or without disabilities and among children themselves?
30. 学校におけるアクセシビリティは、条約第1条の障害の概念に従い、どのような水準、場所で、様々な障害のあるすべての子供に関し、どのように実現されているのかに関する情報を提供してください。北部を含む都市及び地方における学校制度で、障害のある子供が自分の地域社会で包容教育を利用可能にするアクセシビリティの保証をするために、具体的行動計画があるのかについて情報を提供してください。高い質の包容教育を普通学校で可能な最も高いレベルで実現するために、学長、教師、専門家、技術スタッフやその他の教育者の資格や能力はどのように保証されているのでしょうか。子供や障害のある子供、そして彼らの親の間で、包容教育に対する積極的な姿勢はどのように醸成され、維持されるのでしょうか。