参考資料3-2 地方政府協会「地方政府のための平等フレームワーク」仮訳(抜粋)

Equality Framework for Local Government (EFLG)

Knowing your communities
自分のコミュニティーを知る

DeveÎloping
発展途上
Understanding the importance of equality
平等の重要性を理解している

Achieving
達成
Delivering better outcomes
より良い成果を上げている

Excellent
優秀
Making a difference
変化をもたらしている

Collecting information
情報収集

1.1
The organisation has gathered and published information and data on the profile of its communities and the extent of inequality and disadvantage.
組織は、自己のコミュニティーの概要と不平等及び不利益の広がりに関する情報並びにデータを収集して公表している。

2.1
Relevant, proportionate and appropriate information is being gathered about the local communities and their protected characteristics
重要で適当かつ適切な情報が、地域コミュニティーとその保護特性に関して収集され続けている。

3.1
A comprehensive set of information about local communities/protected characteristics needs and outcomes is regularly updated and published and used to identify priorities for the local area.
地域コミュニティー/保護特性のニーズと成果についての包括的な情報が、定期的に更新及び公表され、その地域にとっての優先事項を同定するために用いられる。

Analysing and using information
情報の分析と使用

1.2
Systems are being developed to collect and analyse soft and hard data/intelligence about communities, their needs and aspirations.
体制が、コミュニティーとそのニーズ及び目標についてのソフト及びハードに関するデータ/知識を収集し分析するために、開発され続けている。

2.2
Information and data is collected, disaggregated and analysed to support the assessment of local need, impacts of changes to services and priorities. Appropriate mechanisms are in place to monitor performance and inform equality objectives and service planning, commissioning and decision making.
地域のニーズを評価することや、サービス及び優先事項を変更した際の影響を評価することの助けとするために、情報及びデータが収集され、細分化され、分析されている。実績をモニターし、平等に関する目標やサービス計画、委託及び決定について情報提供するために、適切な仕組みがある。

3.2
Up to date and comprehensive equality data is used regularly to plan and assess impacts of decisions. Performance is monitored against equality objectives and outcomes including commissioned services, and with key health partners and other stakeholders.
最新かつ包括的な平等に関するデータが、定期的に、計画のためや決定の影響を評価するために用いられている。実績が、平等に関する目標や、委託サービスを含む成果について、重要な健康上のパートナーや他の利害関係者によってモニターされている。

Sharing information between partners
パートナー間で情報を共有する

1.3
Plans are in place to collect, share and use equality information with partners.
平等に関する情報をパートナーと一緒に収集し、共有し、使用するための計画が適切にある。

2.3
Relevant and appropriate information and data is mapped, disaggregated and used with partners, to assess needs and priorities and set equality objectives.
重要で適切な情報及びデータが、パートナーと一緒に、ニーズや優先事項を評価し、平等に関する目標を設定するために、調査され、再分類化され、使用されている。

3.3
Partners are able to identify changes in community profiles, needs and outcomes and adjust equality priorities accordingly
パートナーが、コミュニティーの概要やニーズ、成果についての変化を確認し、平等に関する優先事項をそれに応じて調整することができる。

Leadership, partnership and organisational commitment
リーダーシップ、パートナーシップ及び組織的なコミットメント

DeveÎloping
発展途上
Understanding the importance of equality
平等の重要性を理解している

Achieving
達成
Delivering better outcomes
より良い成果を上げている

Excellent
優秀
Making a difference
変化をもたらしている

Leadership リーダーシップ

1.4
The political and executive leadership have publically committed to reducing inequality, fostering good relations and challenging discrimination.
政治上及び行政上のリーダーが、不平等をなくし、良好な関係を促進し、差別に挑むことに公にコミットしている。

2.4
Political and executive leaders demonstrate personal knowledge and understanding of local communities and continue to show commitment to reducing inequality.
The organisation can demonstrate its commitment to equality in decision making and how this informs the way it responds to challenges

政治上及び行政上のリーダーが、地域コミュニティーに関する個人的な知識や理解をはっきり示して、不平等をなくすことにコミットしていることを明らかにし続けている。
組織が、意思決定における平等にコミットしていることと、異議申立てに対応する方法についてどのように情報提供するかということをはっきり示すことができる。

3.4
The organisation is able to show how they have made sure that even when making difficult decisions they continue to have clearly articulated and meaningful commitment to equality.
Leaders have gained a reputation within the community and with all of its partners for championing equality, balancing competing interests and fostering good relations.

組織が、たとえ困難な決定をしたときであっても、確実に、平等に対する明確で意味のあるコミットメントをしているという方法を示すことができる。
リーダーが、コミュニティー内とパートナー全員から、平等の擁護、対立する利益の調整及び良好な関係の促進に関して評価を得ている。

Local vision and priorities
地域の構想及び優先事項

1.5
Decision makers understand what ‘equality’ means and why it matters locally.
Partnership working arrangements are being reviewed with the voluntary and community sector and the wider community to ensure that local equality priorities are addressed

意思決定者が、「平等」が何を意味し、それが地域においてなぜ重要であるのかを理解している。
地域の平等に関する優先事項に取り組むことを確保するために、パートナーとの取り決めが、ボランタリーセクター及びコミュニティーセクターや、より規模の大きなコミュニティーによって検討され続けている。

2.5
Shared equality priorities, objectives and outcomes for the local area are understood and acted on at all levels within the organisation. There is a coherent, shared vision of equality for the local area, with clear priorities which have been agreed and understood by all key stakeholders, including the voluntary and community sector.
地域にとっての共有された平等に関する優先事項、目標及び成果が、組織内部のあらゆるレベルで理解され、実施されている。
ボランタリーセクター及びコミュニティーセクターを含んだすべての重要な利害関係者によって合意され理解された明確な優先事項を伴う、地域にとっての統一性のある共有された平等についての構想が存在する。

3.5
The organisation can demonstrate success in working with partners in the public, private, community and voluntary sectors to address equality priorities, which are reviewed on a regular basis.
Decision makers in the organisation are active in driving the equality agenda forward.

組織が、公共分野、民間分野、コミュニティーセクター及びボランタリーセクターにおいて、平等に関する優先事項に取り組むためにパートナーと一緒に活動するに当たって成功しているということを示すことができ、その平等に関する優先事項が定期的に検討されている。
組織内部の意思決定者が、平等に関する決議事項を推進させるに当たって意欲的である。

Equality objectives
平等の目標

1.6
Equality objectives for the organisation have been set and published in accordance with the requirements of the specific duties to support the public sector Equality Duty.
組織にとっての平等の目標が、公共機関平等義務を支援するための具体的な義務の要件に従って設定され、公表されている。

2.6
Specific and measurable equality objectives have been integrated into organisational strategies and plans and action is being taken to achieve them. Outcomes are measured and monitored regularly by senior leaders.
具体的で評価することのできる平等に関する目標が、組織における戦略や計画に組み込まれ、それを達成するための活動が行われている。
成果が上級管理者によって定期的に評価されモニターされている。

3.6
The organisation can demonstrate a clear link between meeting their equality objectives and positive outcomes for its communities.
組織が、その組織の平等の目標を達成することとその機関のコミュニティーにとっての肯定的な成果との明確な関連を示すことができる。

Monitoring and Scrutiny
モニタリングと調査

1.7
Appropriate structures are in place to ensure delivery and review of equality objectives.
平等の目標を達成し検討することを確保する適切な組織がある。

2.7
The setting and monitoring of equality objectives is subject to challenge, including through the political Overview and Scrutiny process.
平等の目標の設定やモニタリングが、例えば政治的な評価精査過程を通じて、異議申立てに服する。

3.7
The organisation uses the scrutiny process as a driver for change.
The organisation benchmarks its achievements against comparable others and shares its experience in developing good practice.

組織が、変化の原動力として精査過程を用いている。
組織が、共通点のある他の機関に照らしてその実績を評価し、優れた取組を展開するに当たってその経験を共有している。

Effective communication
効果的なコミュニケーション

1.8
Communications promote a clear commitment to advancing equality and fostering good relations across all local communities.
コミュニケーションによって、すべての地域コミュニティーにわたって、平等を推進し良好な関係を促進することへの明確なコミットメントが活性化されている。

2.8
The organisation uses its communications to deliver its equality priorities, respond to the needs of its communities and foster good relations.
組織が、平等に関する優先事項を達成し、コミュニティーのニーズに応え、良好な関係を促進するためにコミュニケーションを使用している。

3.8
Through effective and consistent communications the organisation has gained a reputation within the community and with all partners for championing and improving equality outcomes, balancing competing interests and fostering good relations.
効果的で一貫したコミュニケーションを通じて、組織が、平等の成果を擁護してそれを改善し、対立する利益を調整し、また、良好な関係を促進したという評判を、コミュニティー内及びすべてのパートナーから獲得した。

Commissioning and procuring services
サービスの委託と調達

1.9
The organisation ensures that procurement and commissioning processes and practice take account of the diverse needs of clients, and that providers understand the requirements of the public sector Equality Duty.
組織が、調達及び委託のプロセスや取組が顧客の多様なニーズを考慮に入れること、また、提供者が、公共機関平等義務に関する要件を理解することを確保している。

2.9
Mechanisms are in place to ensure that equality standards are embedded throughout the procurement cycle.
Requirements are consistently achieved by suppliers and are monitored effectively.

平等に関する基準が調達周期のあらゆるところに組み込まれていることを確保する仕組みがある。
要件が、供給者によって絶えず満たされ、効果的にモニターされている。

3.9
The organisation can demonstrate that commissioned/ procured services are helping it achieve its equality priorities.
組織が、委託/調達したサービスが平等に関する優先事項を達成するのに役立っていることを示すことができる。

Fostering good relations
良好な関係の促進

1.10
Structures are in place within the organisation and across partnerships to understand community relationships and map community tensions.
コミュニティーの関係を理解しコミュニティーの緊張を調査するための組織が、組織内とパートナーにわたって存在している。

2.10
The organisation and its partners have a strong understanding of the quality of relations between different communities and collectively monitor relations and tensions.
The organisation and its partners are actively engaged in planning and delivering activities that foster good relations.

組織及びそのパートナーが、異なるコミュニティー間の関係の質について深く理解しており、関係と緊張を集団でモニターしている。
組織及びそのパートナーが、良好な関係を促進する活動を計画し実現するに当たって積極的に関与している。

3.10
The organisation takes a sophisticated approach to fostering good relations which has resulted in measurable improvements in relationships between diverse communities.
組織が、多様なコミュニティー間の関係について有意義な改善となる良好な関係を促進することについて洗練された方法を用いている。

Involving your communities
コミュニティーを巻き込む

DeveÎloping
発展途上
Understanding the importance of equality
平等の重要性を理解している

Achieving
達成
Delivering better outcomes
より良い成果を上げている

Excellent
優秀
Making a difference
変化をもたらしている

Engagement structures
参画の体制

1.11
Inclusive community engagement structures are being developed throughout the organisation.
コミュニティーの包容的な参画体制が、組織のあらゆる所で展開されている。

2.11
Engagement mechanisms and structures are in place to involve equality stakeholders and scrutinise service delivery, decision-making and progress.
参画の仕組みや体制が、平等に関する利害関係者を関わらせ、サービスの提供、意思決定及び進捗を精査するよう機能している。

3.11
There are a range of sophisticated engagement structures that result in both formal and informal interactions between the organisation and its diverse communities.
組織と多様なコミュニティー間の公式な相互作用と非公式な相互作用の両方をもたらす洗練された参画の体制が存在する。

Effective engagement
効果的な参画

1.12
The organisation creates opportunities for a range of communities to be involved in decision making.
組織が、コミュニティーが意思決定に関与する機会を作っている。

2.12
The organisation engages with all its communities when making decisions, including those with protected characteristics.
組織は、保護特性を持つコミュニティーを含んだすべてのコミュニティーとともに、決定に関与している。

3.12
Communities from across the protected groups are actively participating in and influencing decision making.
様々な保護グループを越えて集まったコミュニティーが、積極的に決定に参加し、影響を与えている。

Working in partnership
パートナーシップを結んで活動する

1.13
Shared engagement structures/mechanisms are in development with partners.
共有された参画の体制/仕組みが、パートナーと共に展開されている。

2.13
Partners work together to avoid ‘consultation overload’ by engaging collectively/sharing information and results of engagement activities.
集団的に関与すること/参画活動の情報と結果を共有することによって生じる「協議の過負担」を避けるために、パートナーたちが一丸となって取り組んでいる。

3.13
The organisation works to drive improvement in involvement across all partnerships.
組織が、すべてのパートナーシップにわたる関与について改善をもたらすために働いている。

Participation in Public Life
公的生活への参加

1.14
The organisation has a clear understanding of the level of participation in public life by different communities/protected characteristics.
組織が、様々なコミュニティー/保護特性による公的生活への参加の程度を明確に理解している。

2.14
Local people are encouraged to participate in public life or in other activities where they are under-represented.
地域の人々が、十分に代表されていない場面で、公的生活や他の活動への参加を推奨されている。

3.14
There is an improvement in the participation rates of under-represented groups in public life. Organisations can demonstrate real improvement rather than just describing their work.
The organisation can demonstrate that people across a range of protected characteristics are able to influence decision making.

公的生活において十分に代表されていないグループの参加の割合が改善されている。
組織は、単に活動を記述することよりも、実際の改善を示すことができる。
組織が、一定範囲の保護特性にわたる人々が意思決定に影響を与えることができると示すことができる。

Responsive services and customer care
迅速なサービスとカスタマーケア

DeveÎloping
発展途上
Understanding the importance of equality
平等の重要性を理解している

Achieving
達成
Delivering better outcomes
より良い成果を上げている

Excellent
優秀
Making a difference
変化をもたらしている

Equality analysis/ impact assessment
平等性分析 / 影響評価

1.15
The organisation has an agreed approach to conducting equality analysis/ impact assessment of policy and service decisions
政策やサービスの決定に当たっての平等性分析/影響評価の実施に対して、組織が前向きである。

2.15
Equality analysis/ impact assessment is integrated systematically into planning and decision making across the organisation.
組織全体において、計画や意思決定の中に平等性分析 / 影響評価が体系的に統合されている。

3.15
The organisation can demonstrate improvements in equality outcomes are being delivered as a result of effective equality analysis/ impact assessment, and can demonstrate how negative impacts have been mitigated.
組織は、効果的な平等性分析 / 影響評価の結果として平等性が促進されていることを証明できる。また、悪影響がどのように抑制されてきたかを示すことができる。

Questions to ask in self-assessment in responsive services and customer care: equality analysis/ impact assessment
迅速なサービスとカスタマーケアにおける自己評価の質問事項:平等性分析 / 影響評価

Is there a corporate framework and / or guidance for equality analysis/ impact assessment?
Is training and support on equality analysis/ impact assessment available?

組織内で使っているフレームワーク、又は平等性分析 / 影響評価のための手引はあるか?
平等性分析 / 影響評価の訓練や支援は利用できるか?

Is there senior level commitment to using and understanding equality analysis/ impact assessment to inform planning and decision making?
Are the organisation’s assessments accessible, robust and meaningful?
Are the findings, recommendations and conclusions shared effectively to inform decisions and planning?
Are mitigating actions identified where appropriate?

計画及び意思決定に当たって平等性分析 / 影響評価を利用し理解することを上級役職が取り組んでいるか?
その組織の行う評価はアクセス可能で、確固たるもの、意味のあるものか?
調査結果、勧告、並びに結論は意思決定及び計画に影響するよう効果的に共有されているか?
適切な場所で緩和活動が認識されているか?

Can the organisation demonstrate how equality analysis/ impact assessment has been used to identify needs and improve outcomes/ reduce inequality?
Can the organisation provide evidence of how or where equality analysis/ impact assessment has informed decision-making and facilitated different, tailored services that have improved outcomes?

平等性分析 / 影響評価がニーズの特定、成果の向上及び不平等の削減にどのように利用されているか、その組織は示すことができるか?
平等性分析 / 影響評価がどのように、或いはどのような点で意思決定に影響し、成果を促進してきた様々なきめ細かいサービスを支えてきたか、その証拠を示すものをその組織は提示できるか?

Integration into business planning and delivery
業務プランニング及びサービス提供への統合

1.16
Structures are in place to ensure equality outcomes are integrated into business objectives.
平等の達成が業務目標に確実に統合されるための確固たる仕組みがある。

2.16
Equality objectives are integrated into plans across the organisation, with progress towards them monitored regularly by key decision makers.
組織全体の計画の中に平等化の目標が組み込まれており、重要な意思決定者によって進捗が定期的にモニタリングされている。

3.16
The organisation can demonstrate that improvements and equality outcomes are being delivered across the business.
改善及び平等化の成果が業務全体を通して提供されていることをその組織は示すことができる。

Questions to ask in self-assessment in responsive services and customer care: integration of equality analysis into business planning and delivery
迅速なサービスとカスタマーケアにおける自己評価の質問事項:平等性分析の業務プランニング及びサービス提供への統合

Are service plans monitored regularly to ensure that equality objectives are being met? Who by?
Is equality analysis fed into planning and assessment?
Do customer care policies highlight the needs of protected groups?

平等化目標を満たした状態の維持を確たるものにするために、サービス・プランが定期的にモニタリングされているか?誰によって?
平等性分析は計画と評価に影響を与えているか?
カスタマーケア・ポリシーは保護の対象となるグループのニーズを明確にしているか?

How are complaints dealt with? Are there mechanisms in place to enable staff to introduce business improvements?
苦情はどのように扱われているか?従業員に業務改善を経験させるための有効な仕組みはあるか?

How do your objectives address inequality and equality gaps?
How are the needs of protected groups taken account of?
Do the objectives have specific timescales?
Have resource implications been properly assessed?

あなたの目標では、不平等と平等のギャップに対してどのように取り組むのか?
保護対象のグループのニーズはどのように考慮に入れられているか?
目標に特定の期間はあるか?
資源による影響は正確に評価されているか?

In what ways do key decision makers demonstrate that they continuously monitor, review and evaluate performance for equality objectives?
Is equality integrated into the performance management?

平等化目標の実績を継続的にモニタリング、検討、評価していることを示すために、重要な意思決定者はどのような手段を用いているのか?
業績管理に平等化は取り入れられているか?

Is it clear who the service users are?
Have gaps been identified in terms of who may not be using the service and why?
Has action been taken to change services in response?

サービスの利用者が誰か明確になっているか?
誰がどんな理由でサービスの利用を避けるかという観点から、何らかのギャップが特定されているか?
状況に応じてサービスを変えるために何か行動がとられているか?

Do busiess plans review past performance, demonstrate how past objectives have been
achieved, review performance and set new objectives?
What evidence is there of improved or improving outcomes, disaggregated where appropriate to demonstrate the effects on different communities/ protected groups?

事業プランは過去の実績を検討し、過去の目標がどのように達成され、実績を検討、新たな目標を設定していたか示すことができるものになっているか?
様々なコミュニティ / 保護対象のグループに対する効果を実証するために適切に分類されている、改善された、あるいは改善中の成果があることを示す証拠として、何が挙げられるか?

Accessible services
アクセス可能なサービス

1.17
The organisation has systems to collect, analyse and measure data on how all sections of the community are able to access services.
組織は、そのコミュニティ内のすべての区域でどのようにサービスにアクセスできるかに関するデータを収集し、分析し、測定する体制を持っている。

2.17
Access to and appropriateness of services is monitored regularly by senior leaders and decision makers.
サービスのアクセス経路と妥当性が上級管理者と意思決定者によって定期的にモニタリングされている。

3.17
There is increased satisfaction with services amongst all users, including those with protected characteristics.
保護特性を含むすべての利用者たちの間でサービスに対する満足度が向上している。

Questions to ask in self-assessment in responsive services and customer care: accessible services
迅速なサービスとカスタマーケアにおける自己評価の質問事項:アクセス可能なサービス

Do services carry out any mapping exercises to identify and review current participation and to highlight gaps?
How does the organisation collect data about users’ satisfaction with its services?
Is the mapping and satisfaction data collected disaggregated by different equality groups or vulnerable communities?

現在の利用状況を特定、検討したり、ギャップを明確にするために、サービスのマッピングを実施しているか?
組織は、どのように利用者のサービスに対する満足度のデータを収集しているか?
マッピングと満足度データは、個々の平等グループや社会的弱者のコミュニティによって分類されているか?

How do senior leaders and decision makers
demonstrate that they continuously monitor, review and evaluate access to services?
Is data about access to services and user satisfaction used in equality analyses/
equality impacts assessment?
Is there a scrutiny/ evaluation process in place?

上級管理者と意思決定者は、サービスへのアクセスを継続的にモニタリング、検討、評価していることをどのように示すか?
サービスへのアクセス並びに利用者満足度に関するデータは平等性分析 / 影響評価に利用されているか?
順調に運用されてい精査/評価プロセスはあるか?

Is there any evidence of how levels of satisfaction have improved over time?
How representative are the users of the service?
Are there any examples of different customers’ experiences being analysed and acted upon?

満足度の水準が時間とともに向上している証拠はあるか?
そのサービスの利用者はどれぐらい典型的か?
分析の対象や行動の根拠となった種々の利用者体験の例はあるか?

Human Rights
人権

1.18
Appropriate mechanisms are in place to ensure that human rights considerations are identified when planning services and that customers and citizens are treated with dignity and respect.
サービスの計画時に人権に考慮すべき事柄を認識し、その利用者及び市民が必ず尊厳と尊重をもって対応されるための適切な仕組みが上手く運用されている。

2.18
Human rights issues are understood and considered when delivering services to customers and clients.
利用者、顧客に対してサービスを提供する際に、人権にかかわる問題が理解、考慮されている。

3.18
The organisation has taken steps to safeguard the human rights of individuals where these have been threatened.
個々人の人権が脅かされた際に、組織がそれらを守るための措置を講じている。

Questions to ask in self-assessment in responsive services and customer care: Human Rights
迅速なサービスとカスタマーケアにおける自己評価の質問事項:人権

Do customer care policies highlight human rights considerations?
Do staff have the competence to identify potential human rights issues?
What training has been provided to service planners?

カスタマーケア・ポリシーは人権に対する考慮を明確にしているか?
従業員に潜在的な人権問題を発見する能力はあるか?
サービスプランナーに対してどういった訓練が提供されているか?

How are human rights issues taken into account? What guidance is available for staff? Do decision makers have up to date Human Rights knowledge?
Are manuals updated regularly with regard to changing case law?

人権問題はどのように扱われているか?
従業員はどのような手引きを利用できるか?意思決定者は人権に関する最新の知識を持っているか?
判例法が変わることを考慮し、定期的にマニュアルを更新しているか?

Have threats to human rights been identified and steps put in place to reduce or mitigate the threat?
人権に対する脅威が特定され、それらの脅威を減少、緩和するための措置が上手く運用されているか?

A skilled and committed workforce
有能かつ意識の高い従業員

DeveÎloping
発展途上
Understanding the importance of equality
平等の重要性を理解している

Achieving
達成
Delivering better outcomes
より良い成果を上げている

Excellent
優秀
Making a difference
変化をもたらしている

Workforce Diversity
従業員の多様性

1.19
The organisation understands its local labour market, the barriers faced by those from vulnerable or marginalised individuals and groups, and the impact these have on achieving a diverse workforce.
組織が、その地域の労働者市場や、社会的弱者や社会的に取り残された個人及びグループが直面している障壁、それに従業員の多様化を達成するに当たってそれらの障壁が及ぼす影響について理解している。

2.19
The organisation can demonstrate movement towards greater equality in its workforce profile compared with previous years, including increasing the levels of previously under-represented groups at all levels of the organisation.
組織は、従業員のプロフィールを過去の年度と比較した場合に、以前は過小評価されていたグループの水準が組織内のすべての階層で向上していることをはじめ、平等化の拡大に向けての動きが見られることを示すことができる。

3.19
The organisation’s workforce profile (including the profile of major providers of commissioned services) broadly reflects the community it serves/local labour market.
組織の従業員プロフィール(主なサービス受託運営者のプロフィールを含む)が、サービスの対象者のコミュニティや地域の労働市場を幅広く反映している。

Workforce strategy
従業員戦略

1.20
The organisation’s workforce strategy includes priority equality considerations and objectives. Specific and measureable employment targets have been set to improve workforce diversity.
組織の従業員戦略が、優先的な平等の考慮と目標を含んでいる。
従業員の多様性促進のために、明確かつ測定可能な雇用ターゲットが設定されている。

2.20
The equality objectives contained within the workforce strategy are implemented and monitored.
従業員戦略の実行とモニタリングを含んだ平等目標。

3.20
Prioritised equality outcomes for the whole workforce are being achieved.
従業員全員に対し、優先順位に準じた平等化が達成されている。

Workforce monitoring
従業員のモニタリング

1.21
Systems are in place to collect and analyse employment data across a range of practices (recruitment, training, leavers, grievance and disciplinaries etc).
現場のあらゆる取組(就職、訓練、退職者、苦情、規律など)から横断的に雇用データを収集し、分析するシステムが上手く運用されている。

2.21
The organisation regularly monitors, analyses and publishes employment data in accordance with its statutory duties.
法的な義務に従ってモニタリング、分析、雇用データの公表などを組織が定期的に行っている。

3.21
The authority has a robust and comprehensive set of employment data and uses this to inform its workforce strategy and management practice.
組織が確固としており、かつ包括的な多くの雇用データを持っており、それを従業員戦略と管理の取組に活用している。

Employment and training policies and procedures
雇用と訓練・政策、及び手続

1.22
The organisation ensures that all employment policies and procedures comply with equality legislation and employment codes of practice and assesses new/changing policies for their impact on people with protected characteristics.
組織は、すべての雇用政策と手続に関して平等法規と雇用施行規則に確実に従い、法律の新設、変更が、保護特性のある人々に与える影響について評価を行っている。

2.22
The organisation has a basic set of policies and practices to enhance workforce equality and diversity including reasonable adjustments, equal pay, flexible working and family friendly policies.
組織は、合理的調整、同一賃金、柔軟な業務及び家族に優しい方針を含んだ従業員の平等と多様性に対する、一連の基本的な政策と取組を伴っている。

3.22
The organisation has an excellent set of policies and procedures in place which are actively promoted to staff from all protected groups and used by managers to promote equality.
組織には、極めて優秀な政策と手続があり、それらは平等化を促進するために、あらゆる保護の対象となるグループに属す従業員に対し積極的に奨励され、管理者によって利用されている。

Staff engagement
従業員の関与

1.23
A range of inclusive structures are in place to engage and involve staff
従業員の関与と参加を目的とした、ある程度の包容的構造がある。

2.23
Staff are engaged positively in employment and service transformation and in developing new roles and ways of working.
従業員は雇用、サービスの変化、新しい役割の開発や仕事のやり方などに積極的に関与している。

3.23
The organisation has high satisfaction levels across all staff groups in respect of staff engagement.
組織内のすべての従業員グループで、従業員の関与について高い満足度を誇っている。

Promoting an inclusive working environment
包括的労働環境の促進

1.24
The organisation has assessed all aspects of the working environment to ensure that the needs of all its employees are met
組織は従業員全員のニーズを確実に満たすために労働環境のすべての側面について評価を行っている。

2.24
A range of improvements to the working environment can be demonstrated.
労働環境の向上した範囲を示すことができる。

3.24
There are high satisfaction levels with the working environment across all staff groups particularly those with protected characteristics.
すべての従業員グループ、特に保護特性のグループから労働環境に関して高い満足度がみられる。

Equal pay
同一賃金

1.25
The organisation has made significant progress on its equal pay review and is working towards reaching agreement with unions.
組織が同一賃金の検討で目覚ましい進捗が見られ、労働組合との同意に達するための取組を行っている。

2.25
The organisation has reached agreement with the unions and/or staff about the implementation of equal pay.
同一賃金の実施に関して、労働組合あるいは従業員との合意に達している。

3.25
Action is underway to ensure equal pay is fully implemented.
同一賃金を完全に実施するための行動を開始している。

Harassment and bullying
嫌がらせといじめ

1.26
Policies and systems are in place to identify, prevent and deal effectively with harassment and bullying at work.
職場の嫌がらせといじめを認識、回避、及び効果的に対処するための政策と体制が運用されている。

2.26
Harassment and bullying incidents are monitored and analysed regularly. Appropriate action is taken to address the issues that have been identified.
嫌がらせやいじめなどの事案が定期的にモニターされ分析されている。見つかった問題に取り組むための適切な行動がとられている。

3.26
Harassment and bullying at work are dealt with effectively and most staff say that they are treated with dignity and respect. Staff are confident that there are robust procedures in place to address harassment and bullying at work and they trust management to deal with incidents effectively.
職場での嫌がらせやいじめは効果的に対処され、ほとんどの従業員が尊厳と尊重を伴った待遇を受けているといっている。職場における嫌がらせやいじめに取り組むための確固たる手続があると従業員は確信しており、経営者側がそうした事案に効果的に対処してくれると考えている。

Appraisals
評価

1.27
Equality considerations for individuals are integrated into appraisal systems.
各個人に対する平等への考慮が評価体系の中に取り入れられている。

2.27
Management and individual appraisals include specific equality objectives for the service area.
管理及び個人評価は、そのサービス分野を対象とした特定の平等化目標を含んだものである。

3.27
Managers and staff can give examples of improved equality outcomes they have contributed to.
管理者と従業員は自分たちが貢献した平等化拡大の成果の例を挙げることができる。

Learning and development
学習と開発

1.28
The organisation carries out regular assessments of the training and learning and development needs required to ensure its councillors and officers are equipped to understand their equality duties and take action to deliver equality outcomes.
組織は、評議員及び担当官の自らが負う平等義務の理解、及び平等化達成のために行動するのに必要な知識の習得を確かなものとするに当たって求められる、訓練、学習、開発ニーズに対する定期的な評価を実施している。

2.28
The organisation provides a range of accessible learning and development opportunities to support councillors and officers in achieving equality objectives and outcomes.
組織は、評議員及び担当官の平等化目標・成果達成を支援するために、一連のアクセス可能な学習、開発の機会を提供している。

3.28
Decision makers understand the importance of equality when making decisions and in how they use resources. Services are provided by knowledgeable and well-trained staff who are equipped to meet the diverse needs of local communities.
意思決定者は、意思決定の際並びに資源の使い方における平等の重要性を理解している。サービスの提供は、コミュニティの多様なニーズに応えることのできる、見識ある、十分に訓練されたスタッフによって行われている。

前のページへ次のページへ